大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于大学专业选择的英语翻译是什么的问题,于是小编就整理了4个相关介绍大学专业选择的英语翻译是什么的解答,让我们一起看看吧。
我是英语专业大二的学生。现在学校即将专业分流。是选择翻译英语还是专业英语好一些?
针对你的问题,我觉得得具体问题具体分析。如果你的英语基本功过硬,你可以不用纠结了。英语基础扎实,那么英语类相关专业都能学得很好。像今天和福克斯新闻网辩论的中国国际电视台的刘欣一样,英语好,没办法,干啥都行!
说实话 楼主没必要纠结两个专业的区别 进去了就好好学 不喜欢以后考研出国再跳专业 不知道楼主是哪个学校的 其实啊 这两者的区别真的没那么大 不过侧重点不同 比如说吧 两个专业都会有精读课 泛读课 写作课 但英文专业就可能还会开语言学,英美文学什么的之类的(不是很关注 所以不能说太多) 而翻译专业呢 就可能会设立口译课 笔译课 笔译会细分为 商务 科技 文学 而口译会细分为 交替传译 会议口译 演讲课 辩论课 (本科阶段似乎都没有同传课的)
但说实话 翻译并不好学 不是***都能当同传的 很辛苦, 翻译专业可能就比较侧重技巧的传授。 所以相应的自己如果不够用功,阅读能力 写作功底反而会比英文专业的差很多 。所以英语翻译对自身语言文字素养和功底要求会更高一些。我本人就是学英语专业的,专八一次性过了。 现在高校任教,有时也做做翻译。英语基本功好了,再学其他专业方面的,用心学,上手很快。关键是活到老学到老!!!学校里教的东西感觉不够用。
再者,翻译我觉得要学好,必须得很投入,兴趣很关键,能钻进去。 翻译是杂家, 打个比方吧。 机械翻译,如果没有相应的理科功底, 连看都看不懂。 就算看懂了, 翻出来的中文也要想尽办法才能符合文体特征。当然也有学得特别好的人,口译很出色的人也是有的, 但是少数。 这职业也没有想象中的赚钱(除非是小语种)英语专业的就业适应面相对来说,更广一些。今天和Fox新闻网隔空论战的刘欣,就是南京大学英语语言文学专业的!!
profession高中用法?
profession 名词,表示“同业,同行”是可数的***名词,当其用作主语时,谓语动词可用单数形式,也可用复数形式。
He is a doctor by profession.他的职业是医生。
profession词组:
profession of 宣称(感情、信念等);表白
legal profession 法律界;法律专业
medical profession 医疗职业
accounting profession 会计职业
teaching profession 教学工作;教学专业
by profession 在职业上;就职业来说
词性变化:
考英语笔译硕士研究生是报外语类大学还是综合类大学好?
英语笔译硕士研究生报考外语类大学相对于综合类大学更有优势,外语类大学比如北京外国语,上海外国语大学,他们的比翼专业在全国都是排名非常靠前的,以后就业也可以从事翻译或者是大型企业的一些呃口译翻译等工作。
专业英语对专业有用?
专业英语对专业当然有用了。
英语是普通高等学校本科专业,属于外国语言文学类专业本专业培养具有较高人文素养,熟练的掌握英语语言技能,厚实的英语语言文学专业知识和其他相关专业知识,能在外事教育,经贸文化,科技军事等部门,熟练运用英语和本族语从事外事翻译教育管理研究等各种工作的英语专业人才。
到此,以上就是小编对于大学专业选择的英语翻译是什么的问题就介绍到这了,希望介绍关于大学专业选择的英语翻译是什么的4点解答对大家有用。
标签: 英语 专业 profession